Вход Регистрация

give judgement перевод

Голос:
"give judgement" примеры
ПереводМобильная
  • вынести судебное решение; to reverse [to revoke] judgement отменить судебное решение; judgement under attack оспариваемое судебное решение; judgement upon verdict решение в соответствии с вердиктом присяжных
  • give:    1) податливость, уступчивость2) смягчение Ex: the apparent give in the weather заметное потепление3) упругость, эластичнгость; пружинистость Ex: there was too much give in the rope and it slipped of
  • judgement:    1) _юр. разбирательство, слушание дела в суде Ex: to sit in judgement on (upon) a case слушать (разбирать) какое-л. дело (в качестве судьи), быть судьей в каком-л. деле2) _юр. приговор, решение суда
  • give in:    1) подавать, вручать (заявление, отчет, счет и т. п.) Ex: give your examination papers in to the teacher with the bell когда зазвенит звонок, сдайте контрольные (работы) преподавателю Ex: names of c
  • give into:    выходить на (об окнах и т.п.)
  • give on:    1) ринуться вперед2) _бирж. заплатить надбавку к цене, взимаемой продавцом за отсрочку расчета по фондовой сделке
  • give to:    давать
  • give with:    phrvi AmE sl He wouldn't give with the information — Он нам ничего не расскажет Give with the info. We're in a hurry — Давай выкладывай, что там у тебя. Мы спешим
  • abstract of judgement:    краткое изложение сути судебного решения
  • adoption of judgement:    отказ от (права) апелляции на решение суда
  • adverse judgement:    неблагоприятное (судебное) решение
  • affirmance of judgement:    утверждение, оставление в силе (судом высшей инстанции) вынесенного судебного решения
  • alternative judgement:    альтернативное судебное решение
  • amendment of judgement:    изменение судебного решения
  • amount of judgement:    присуждённая сумма
  • ancient judgement:    старое судебное решение
Примеры
  • Judges are also independent, and in giving judgement are subject to no authority other than the law.
    Судьи также независимы и в своих решениях руководствуются только законом.
  • It suggests that a judge could come and go during a trail and still give judgement.
    Она предполагает, что судья может как присутствовать, так и отсутствовать во время судебного заседания и все равно принимать решение.
  • The courts shall rule on all disputes and criminal matters. Judges are independent, and in giving judgement are subject to no authority other than the law.
    Суды имеют право выносить решения по всем гражданским спорам и уголовным делам.
  • Judges are independent, and in giving judgement are subject to no authority other than the law.
    Судьи независимы и при вынесении своих решений опираются только на закон, и никакой орган не может вмешиваться каким бы то ни было образом в рассмотрение конкретного дела или в любой другой вопрос, имеющий отношение к отправлению правосудия.
  • On 12 April 1990 the public service tribunal gave judgement in a case in which a female public servant brought a claim against the authorities since she considered that as an unmarried mother she too was entitled to child allowance for her illegitimate children.
    Суд по делам государственной службы вынес 12 апреля 1990 года решение по делу, в котором государственный служащий женщина предъявила иск властям в связи с тем, что, по ее мнению, как незамужняя мать она тоже имеет право получать пособие на своих незаконнорожденных детей.
  • However, to avoid giving judgement creditors excessive powers in legal systems where a single creditor may institute insolvency proceedings, insolvency laws often provide that security rights arising from judgements obtained within a specified period of time prior to the insolvency proceeding may be avoided by the insolvency representative.
    В то же время, чтобы избежать наделения кредиторов по суду чрезмерными полномочиями в тех правовых системах, где один кредитор может обратиться за возбуждением производства по делу о несостоятельности, законы о несостоятельности нередко предусматривают, что обеспечительные права, возникшие на основании судебных решений, вынесенных в течение конкретного периода времени до начала производства по делу о несостоятельности, могут быть отклонены управляющим в деле о несостоятельности.
  • However, to avoid giving judgement creditors excessive powers in legal systems where a single creditor may even institute insolvency proceedings, insolvency laws often provide that security rights arising from judgements obtained within a specified period of time prior to the insolvency proceeding may be avoided by the insolvency representative.
    Вместе с тем во избежание предоставления кредиторам по судебному решению чрезмерных полномочий в правовых системах, в которых один кредитор может даже возбудить разбирательство по делу о несостоятельности, законодательство о несостоятельности часто предусматривает, что обеспечительные права, возникающие из судебных решений, которые были получены в течение конкретно указанного периода времени до начала разбирательства по делу о несостоятельности, могут игнорироваться управляющим в деле о несостоятельности.
  • However, to avoid giving judgement creditors excessive powers in legal systems where a single creditor may institute insolvency proceedings, insolvency laws provide that security rights arising from judgements made within a specified period of time prior to the insolvency proceeding may be avoided by the insolvency representative.
    В то же время, чтобы избежать наделения кредиторов по судебному решению чрезмерными полномочиями в тех правовых системах, где уже один кредитор может обратиться за возбуждением производства по делу о несостоятельности, в законодательстве о несостоятельности предусматривается, что обеспечительные права, возникающие из судебных решений, вынесенных в течение оговоренного срока до открытия производства по делу о несостоятельности, могут быть признаны не имеющими силы управляющим в деле о несостоятельности.